有奖纠错
| 划词

Il fait des allées et venues entre les bureaux.

办公室之间来来往往。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux des ONG sont surveillés et, dans certains cas, des caméras enregistrent les allées et venues des visiteurs.

非政府组织的办事处受到监视,而些情况中,有关房舍据报被录象,以此监视前往这些房舍的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les habitants de toutes les îles savent ce qui se passe et connaissent les allées et venues de chacun.

基本上每个岛屿上的每个居民都知道发生着什么事,谁要去哪里。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également associés l'un à l'autre par les allées et venues des marchands d'armes, qui déplacent les armes en fonction de la demande.

这两个市场通过军火商贩相互联系,军火商贩按照需求,把武器从个市场转到另个市场。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais n'a pas connaissance de ces visites et n'a aucun contrôle sur les allées et venues dans les ambassades, conformément au principe d'extraterritorialité.

卢旺达政府不知道有过这样的访问,并按照治外法权原则,也不能控制人员进出各国大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Dix autres terminaux seraient d'ores et déjà en service dans des quartiers voisins : ils contrôlent de près les allées et venues des Palestiniens en Cisjordanie.

据信邻近地区已经启用了其他10个终点站,严密控制着西岸巴勒斯人的通行。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent des terroristes de grand format dont il faut surveiller les allées et venues au cas où ils pénétreraient ou tenteraient de pénétrer sur le territoire national.

由于缺乏人力资源经济资源,东帝汶当局无法处理适当执行此类情报。

评价该例句:好评差评指正

Afin de ne pas gêner les allées et venues des orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.

为了不打断发言者的发言,我要请其他与会者合作,即代表发言完毕后,仍坐自己的座位上。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le pays hôte devrait regrouper les ambassades dans une seule zone, ce qui faciliterait leur surveillance et leur protection ainsi que le contrôle des allées et venues.

因此,东道国应当将许多使馆安置地区,以便于实施安全管制,并采取措施确保各国使馆获得安全保护。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.

监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, des militaires, des policiers et des agents secrets avaient exercé une surveillance constante sur les allées et venues de l'auteur, sur son domicile et son cabinet.

谈判过程中,军人、警务对提交人、他的住所办公室进行不断的监视。

评价该例句:好评差评指正

La destruction des compartiments forestiers risque non seulement d'affecter ces allées et venues, mais aussi de rompre les équilibres biologiques dans le monde agricole, comme celui qui existe entre insectes et cultures.

毁坏这些林班不但会影响到这些流动,而也会破坏农业的生物平衡,例如昆虫与作物。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur général a aussi été informé et a adressé des ordres à tous ses représentants dans l'ensemble du pays afin qu'ils surveillent les allées et venues des deux individus en question.

已向总检察长办公室通报了此事,并向其印度尼西亚全境的办事处发布了监测这两个人行踪的命令。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est prévu d'acheter certains articles pour permettre l'hébergement du personnel essentiel dans les locaux du Siège pendant un maximum de neuf jours, au cas où les allées et venues deviendraient temporairement trop risquées.

需要采购各种用品,使得关键的工作人员能够应急居住联合国大楼中达9天;如果当地的安全状况使得工作人员必须暂时离开大楼,则需要这笔经费。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé à cet égard qu'un arrangement avait été mis au point avec la Mission du Venezuela pour faciliter les allées et venues des diplomates vénézuéliens et qu'il avait bien fonctionné dans le cas de l'Ambassadeur Toro.

他回顾称,已同委内瑞拉代表团作出安排,以便为委内瑞拉外交往来提供便利,此项安排就托罗大使而言行之有效。

评价该例句:好评差评指正

Comme expliqué plus haut, les services nationaux se tiennent en rapport avec les organismes de renseignement financier régionaux et internationaux, ce qui leur permet de connaître à l'avance les allées et venues des personnes soupçonnées d'appartenir à des groupes terroristes.

如前所述,国家情报机构与区域及国际情报机构经常联系,以交流信息材料,预先知道参加这些集团的可疑分子的活动。

评价该例句:好评差评指正

La source indique que la façon systématique dont les arrestations ont été opérées et le fait que les hommes masqués savaient où trouver chacun des moines montrent clairement que les autorités avaient surveillé de près les allées et venues et les activités des moines avec la complicité tacite de quelqu'un du monastère.

来文提交人称,从干净利落地执行逮捕以及蒙面人知道每位僧人的住处来看,显然当局密切监视索县赞丁寺僧人的动,并有人内应。

评价该例句:好评差评指正

Outre les analyses scientifiques, la Commission a organisé des entrevues afin de déterminer les faits et gestes et les habitudes du commandant Eid, ses allées et venues dans les semaines qui ont précédé son décès, son parcours professionnel, y compris les activités qui lui avaient été confiées et le degré selon lequel celles-ci étaient connues du public.

除了法医工作外,委员会还进行了系列约谈,以确定埃德少校的日常安排经常性活动,他身亡之前周的详细行踪,包括他从事的工作以及公众对其工作的了解程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exprime sa profonde préoccupation au sujet des violations flagrantes et systématiques des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés, notamment des mesures sévères adoptées par l'État partie pour restreindre les allées et venues de civils en provenance et à destination des territoires occupés, leur interdisant l'accès à l'alimentation, à l'eau, aux soins de santé, à l'éducation et au travail.

委员会非常关切该缔约国继续严重违犯被占领领土上经济、社会、文化权利,别是该缔约国采取严厉措施限制平民被占领领土内外各点的迁徙,切断他们对食物、饮水、保健、教育工作的获得。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被通知的, 被同化, 被捅破的, 被头, 被吞没, 被拖船, 被拖垮, 被拖汽车, 被外国领地包围的土地, 被忘记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que d’allées et venues, que de courses et contre-courses, que de cris proférés !

来回奔跑,有时候骑坐,有时候叫喊!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

热尔维丝经意地乱放那些脏衣服,还有朗蒂埃进出店的来来往往的身影。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top aboyait toujours, et, par ses allées et venues, il semblait inviter son maître à le suivre dans la forêt.

托普还在叫,它来回乱跑,好象要喊它的主人跟它森林里去似的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ils commentent les allées et venues des passants sur le trottoir et se lancent dans des discussions passionnées sur le temps qu'il fera le lendemain.

议论人行道上来来往往的客,激动地讨论着明天的天气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue fit encore quelques allées et venues mais, au grand soulagement de Harry, ils ne se retrouvèrent jamais face à face.

斯内普又蜻蜓点水般地来了几次,哈利感欣慰的一直没有正面碰见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

4 jours d'allées et venues au siège de La France insoumise, de tractations, de doutes et de nuits interminables de négociations.

与此同时,欧洲人将继续每天向俄罗斯支付超7.5亿欧元的能源。我明年才能看重大影响,但欧洲人别无选择。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'y a rien de mal à communiquer tes allées et venues ou ce que tu fais, mais cela peut devenir très ennuyeux s'il te demande toujours en boucle.

传达你的行踪或者你在做什么并没有什么问题,但如果一遍又一遍地问你,那就真的很无聊了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En tout cas, ce rassemblement permettait beaucoup d'allées et venues et on pouvait supposer que cette considération n'était pas étrangère à la façon dont le rendez-vous de Garcia et de Rambert avait été fixé.

总之,有人聚集就可能有频繁的人来人往,可以设想,加西亚和朗贝尔相约在此见面与这样的考虑无关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: C'est l'été et la Fête de la musique, qui résonnait déjà tôt ce matin, dès 6h, à l'heure des allées et venues au marché international de Rungis.

- E.Tran Nguyen:现在夏天和音乐节,从早上 6 点开始,人在 Rungis 国际市场来来往往。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour les Russes, occuper cet ilot permettait de surveiller les allées et venues des navires, surveiller le littoral, mais aussi éventuellement de pilonner la côte et de lancer une attaque amphibie.

对于俄罗斯人来说,占领这个小岛可以监视船只的来往,监视海岸线,还可能炮击海岸并发动两栖攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A Poudlard, Harry avait l'habitude de voir les sujets des tableaux quitter leur cadre et se rendre visite les uns aux autres, et c'était toujours un grand plaisir pour lui d'assister à ces allées et venues.

哈利对霍格沃茨图画中的东西处乱逛并且离开画框彼此串门的事早已司空见惯,愿意观察它

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne tombât malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans les carrières de Pietraganta.

弗朗索瓦丝兴冲冲地出出进进,她那绯红的面孔禁使母亲担心这位老女仆会累垮,就象美第奇陵墓的雕刻师当年累倒在皮特拉桑塔石矿里一样。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

D’ailleurs, les entrées du Complexo restaient fermées aux allées et venues des habitants contraints de rester à l’extérieur pour ceux qui en étaient sortis, malgré l’inquiétude que leur inspire le sort des proches demeurés chez eux.

此外,Complexo的入口仍然对被迫留在外面的居民的来来往往关闭,尽管担心留在家中的亲戚的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On dit que pour repérer la présence de Wagner dans un pays, il faut observer les allées et venues des géologues russes, signes avant-coureurs qu'E.Prigojine a flairé une nouvelle bonne affaire et va faire intervenir ses mercenaires.

- 据说要确定瓦格纳在一个国家的存在,就必须观察俄罗斯地质学家的来来去去,预示着 E.Prigojine 已经嗅了新的好交易并将引入的雇佣军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Comment contrôler les allées et venues de ces animaux par définition sauvages?

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Ça veut dire que leurs allées et venues à l'étranger sont réduites, voire suspendues, interdites.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ils essaient de passer, ils nous intimident un peu, on voit des allées et venues...

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Le pauvre, il est fatigué, vous comprenez, avec toutes ses allées et venues des pompiers pour vérifier le gaz.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Au coeur de cette petite zone industrielle de la banlieue rouennaise, les riverains avaient noté les nombreuses allées et venues des camions.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被委任的, 被窝儿, 被卧, 被吸附物, 被吸附原子, 被吸收, 被吸引住的, 被牺牲的, 被戏弄的人或物, 被吓呆的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接